忍者ブログ

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

[歌詞翻譯]みーちゃん-ジサツブシ

※歌詞轉載請記得留言告知,謝謝※

超級衝動翻譯……其實我晚上才剛去看完ANS2,因為みーちゃん竟然唱了這首專輯裡的歌,讓我當場超幸福,再加上歌詞很有趣,所以就……翻了……

不過一直翻歌詞的我到底有沒有辦法翻小說呢?這大概是我目前心裡最擔心的事。

ジサツブシ
作詞.作曲:梨本うい
歌:みーちゃん

唐突ですが私は
今から首を吊ろうと思います
こんなにもやるせない世界から
とっととおさらばしたいと思います
雖然一切來得如此突然,
但我決定現在就來上吊。
因為這世界實在太讓人無力,
所以想乾脆一點說掰掰。


でもね あれれ
首吊る紐がありませんでした
但是呢,哎呀呀。
要上吊竟然沒有繩子。

なんて素晴らしい人生でしょう
なんて素晴らしい人生でしょう
首吊る紐がなかったおかげで
私はまだ生きている
這人生也太美好了不是嗎?
這人生也太美好了不是嗎?
就因為沒有上吊用的繩子,
我現在還活得好好的。


次こそはですね私は
練炭自殺と図ろうと思います
一酸化炭素中毒になりながら
走馬灯を眺めたいと思います
這次一定要成功,
我打算來燒炭自殺。
想在一氧化碳中毒的過程中,
一邊眺望著人生的走馬燈。


でもね あれれ
ライターのオイルが切れてました
但是呢,哎呀呀。
打火機沒油了。


なんて素晴らしい人生でしょう
なんて素晴らしい人生でしょう
ライターのオイルが切れてたおかげで
私はまだ生きている
這人生也太美好了不是嗎?
這人生也太美好了不是嗎?
就因為打火機沒油了,
我現在還活得好好的。


三度目の正直に私は
薬を飲んでサヨナラしようと思います
大量の錠剤を水で流し込み
布団でそのときを待とうと思います
到了第三次,
我真的決定吞藥告別這世界。
我要將大量的藥丸和水吞下,
待在被窩裡等待那一刻的到來。


でもね あれれ
水道が止められておりました
但是呢,哎呀呀。
竟然被斷水了。


なんて素晴らしい人生でしょう
なんて素晴らしい人生でしょう
水道代払い忘れてたおかげで
私はまだ生きて、生き延びて
這人生也太美好了不是嗎?
這人生也太美好了不是嗎?
就因為忘記繳水費,
我還活著,活了下來。


この人生はまるで気まぐれに
理由をつけては続くのでしょう
お見苦しいかとは思いますが
お付き合い願います
人生就是這麼任性妄為,
就找個理由繼續下去吧。
我想你大概也看不過去,
但還是請你陪著我一起走。


あっぱらぱーら ぱっぱ
啊啪啦啪啦 啪啪

***
因為是衝動翻譯所以或許會有解讀錯誤的地方。

試聽請自行上網尋找(咦)
PR

この記事にコメントする

お名前
タイトル
メール
URL
コメント
絵文字
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
パスワード

この記事へのトラックバック

この記事にトラックバックする

偷窺狂

盡量搜