忍者ブログ

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

[歌詞翻譯]シェリル ノーム starring May’n-妖精

※歌詞轉載請記得留言告知,謝謝※

妖精
作詞:真名杏樹、Gabriela Robin
作曲・編曲:菅野よう子
歌:シェリル ノーム starring May'n

みんなが私のことを
妖精と呼ぶ 私はそれに答える
大家都稱我為妖精
而我也這樣接受


感じないから こころの重さ
だから この空を飛べたんだ
因為感受不到 內心的沈重
所以 才想在這片天空飛翔


あなたを知って 愛に震えて 戸惑う私の羽根が
むき出して 雨に濡れて 生命体(いのち)呼び覚えました
fly away, for another day
"watashi wo yonde, anata no koede"
瞭解你 因愛顫抖 我伸展徬徨的翅膀
被雨淋濕 喚醒沉睡的生命
fly away, for another day
"用你的聲音,呼喚我"


悔いることない JUST SECRET LOVE
好きだと言って それ以上今は言わないで
楽園に帰れない
永不後悔 JUST SECRET LOVE
對我說喜歡我 除此之外的請不要說
已經無法回到樂園


I'm here I'm here
Here's where I live, now I sing in the slience.
Right here, there's no fear.

この宇宙にあるのかな
暖かい場所 慕いあい夢見る場所
就在這寬廣的宇宙裡吧
溫暖的地方 思念著夢著的地方


心の闇 照らす波動を集め
そして わたしは飛び立とう
汲取能夠 照亮心中黑暗的波動
然後我 向著天空飛去


あなたのもとへ 遙か地上へ ムチのように打つ雨よ
この想い 報われず 泡になり消えても 平気
Believe'in me. "anata no hikari, namida no sobani"
往你所在的方向去 往遙遠的地面去 鞭打在我身上的雨滴啊
這份思念 就算沒有回報 就算像泡影一般消失 也無所謂
Believe'in me. "在淚水旁,你的光芒"


ただあるがまま I'M LOVE YOU
解かれるため 結んだ髪がきれいだね 滴でにじんでく
只要這樣存在著 I'M LOVE YOU
為了解開而繫上的頭髮 是那麼的美麗 淚水緩慢的滲透


あなたに出会って 愛されるため ずっと独りでいたんだ
過去と未來 結ぶ銀河の夕暮れを あなたと見たいから
因為與你相遇 想被愛 而一直獨自一人
想和你一起 看著銀河的夕陽 將過去與未來連結


Where are you? Why the love?
Fall into the end of the world.
Fairy, realize that I can feel on my soul.

時空嵐の領域(エリア)を抜けて
あなたの元へ...
撥開有如狂風般的時空領域
朝著你所在的方向前進…


*
歌詞越簡單的越難翻……
尤其是日文寫起來很含蓄的句子
用中文一講就整個很詭異……
(所以我死也不翻ライオンXDD)

不過這首真的很棒啊(*’Д`)ハァハァ

試聽一樣收在下面
另外在側邊欄加上以後預定要翻譯的歌詞
若有人想伸翻譯的也可以留言告訴我(我會考慮XD)
PR

この記事にコメントする

お名前
タイトル
メール
URL
コメント
絵文字
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
パスワード

この記事へのトラックバック

この記事にトラックバックする

偷窺狂

盡量搜