忍者ブログ

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

[歌詞翻譯]茶太-Whistle

※歌詞轉載請記得留言告知,謝謝※

因為請柔子幫忙翻兩首梶浦寫的英文歌,
作為回禮幫柔子翻了一首很可愛的歌。
其實我對氣音系(喂)沒啥愛,不過偶而聽聽會有被治癒的感覺♥

有些句子斟酌很久不知道該怎麼翻比較好,所以可能會有一些地方怪怪的就是。

***
Whistle
作詞: 茶太 作曲: bassy 歌:茶太

夕焼けのあぜ道歩いてたら 君がやってきた
片手を挙げる 久しぶり元気だった?
在黃昏時刻的鄉間小路上 你迎面走來
舉起了一隻手 好久不見,你好嗎?


ふわふわの尻尾をくるりくねらせ 並んで歩いた
アレから君は いったい何処に居たの
軟綿綿的尾巴一搖一擺 並肩走著
從那之後 你究竟是到哪去了呢?


音のない映画みたい 言葉のない散歩道で
いつまでも君と歩く 「懐かしいね」 この道
像是無聲電影一般 沒有交談的散步道
和你一直走下去的這條路 「真是懷念呢」


ずっとずっと会いたかったよ 大好きな君に
覗き込んだ目には満月
「喉をなでたら」ニャーと鳴いた
一直一直很想見你唷 想見到最喜歡的你
偷偷窺視的眼裡有著一輪明月
「摸了摸喉嚨」喵了一聲


永遠は何処にもないんだよね 夕焼けも終わる
君と歩いた この道もそろそろ終わり
所謂的永遠是不存在的對吧? 黃昏也將會過去
和你一起走過的這條路 也快到盡頭了


名残惜しそうに君が 僕の足に絡みついた
抱き上げ頭をなでる 「またいつかね」 きっとね
依依不捨的你 對著我的腳磨蹭
我抱起你摸了摸頭 「後會有期啦」 約好了唷


そっとそっとしたに下ろした 草の葉を揺らし
尻尾をゆらす君に手を振る
「さよならまたね」ニャーと鳴いた
輕輕地將你放下 一片草葉晃了晃
我對搖著尾巴的你揮了揮手
「拜拜,再見囉」喵了一聲





試聽。
PR

この記事にコメントする

お名前
タイトル
メール
URL
コメント
絵文字
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
パスワード

この記事へのトラックバック

この記事にトラックバックする

偷窺狂

盡量搜